| Author: | M. Simonson, R.M. Gilete |
| Translator: | Jenner, Joe |
| ISBN: | 978-84-936937-3-2 |
| Collection: | Los Sueños del Espantapájaros |
| Series: | The Scarecrow and the Storms |
Synopsis: Mirluc has had a run of bad luck. His parents have been turned into trees by his jealous aunt Cloudia (who also happens to be a rather unpleasant witch) and he has been sent to live at Castle Grim tog ...(read complete)
Search inside:M. Simonson, R.M. Gilete
M. Simonson and R.M. Gilete received their Ph.D.s in English literature and are currently working as teachers and researchers at the University of the Basque Country. They were investigating nineteenth-century documents about a foreign explorer that disappeared in the province of Álava when they were sent eight parcels that contained narrative material about two keys and a scarecrow.
Though they spent many years travelling back and forth between Slovakia and Spain, Simonson and Gilete never managed to find the senders. Undeterred, they continued investigating sources and trying to authenticate the documents.
The Scarecrow and the Storms is the result of their work. Though the focus of the three parts is on events surrounding the two keys and their curse, the original documents contain many other details about Mirluc and Cristian. Simonson and Gilete are currently editing these and hope to see them published over the next few years.
Joe Jenner
As a humble student doing a BA in English at the University of the Basque country, I embarked upon the translation project with great enthusiasm. My main aim was to achieve a compromise between staying true to the original language and spirit of the text, while still producing a work that would use a language and literary expressiveness, that would feel familiar to an Anglo-Saxon reader. Having lived virtually half my life in Spain and the other half in England, I enjoyed the advantage that a truly bilingual life experience brings to the task of translation. After the translation project and graduating with a BA in English philology, I taught ESL in Spain for several years. As of September 2007 I have decided to take up new linguistic challenges and have been teaching myself Mandarin Chinese and Japanese with a fair degree of success, with a view to developing new career prospects in East Asia. At present I am studying an MSc in Chinese Language, Business and International Relations at the School of East Asian Studies, a department of The University of Sheffield.